10 rosyjskich słów, których nie można przetłumaczyć na angielski

Po angielsku, ponad milion słów. Czasami jednak pojawiają się trudności z dokładnym tłumaczeniem niektórych rosyjskich słów, szczególnie jeśli ich znaczenie związane jest z tajemniczą rosyjską duszą..

Źródło: Rosja poza nagłówkami

1. Poshlost

Pisarz Vladimir Nabokov, który uczył słowiańskich studentów amerykańskich, przyznał, że nie potrafi przetłumaczyć tego słowa, co jest zrozumiałe dla każdego Rosjanina: "Otwórz dowolny magazyn i na pewno znajdziesz przykład: rodzina kupiła radio (samochód, lodówka, srebro, to nie ma znaczenia ), matka klaszcze w dłonie, obok siebie z radością, dzieci zgromadzone wokół niej z otwartymi ustami, dziecko i pies są przyciągane do stołu, na którym zasadzili nowego "idola" ... ojciec, dumny żywiciel rodziny, jest trochę triumfalny. nas nie pochodzi z fałszywego meritum przesadą danego obiektu, a przy założeniu, że taka radość być kupiony i że taki zakup uszlachetnia nabywcy ".

Profesor Harvard University, Svetlana Boim, dodała później: "To słowo oznacza jednocześnie trywialność, wulgarność, rozwiązłość seksualną i bezduszność"..

2. Nadryv

W niemieckiej "Wikipedii" znajduje się cały artykuł poświęcony słowu "łza". Jest to kluczowe pojęcie w pismach rosyjskiego pisarza Fiodora Dostojewskiego. Słowo oznacza niekontrolowany wybuch emocjonalny, gdy osoba uwalnia intymne, głęboko ukryte uczucia..

Co więcej, udręka Dostojewskiego implikuje sytuację, w której protagonista ma nadzieję, że znajdzie w swojej duszy to, co może nawet nie istnieć. Dlatego szczep często wyrażał wyimaginowane, nadmiernie przesadne i zniekształcone uczucia. Jedna z części powieści "Bracia Karamazow" nazywa się: "Nadryvy".

3. Khamstvo

Radziecki pisarz Siergiej Dołłow opisał to zjawisko, zrozumiałe dla każdego Rosjanina: "chamstwo to nic innego jak chamstwo, arogancja i śmiałość, pomnożona przez bezkarność".

Według Dovlatova, grubiaństwo bezpośrednio nas zabija. Nie da się tego zwalczyć, możesz tylko to zaakceptować. "Mieszkałem w szalonym, pięknym, przerażającym Nowym Jorku przez dziesięć lat i byłem zaskoczony brakiem grubiaństwa, wszystko może ci się tu przydarzyć, ale nie spotkasz grubiaństwa, możesz nawet zostać okradziony, ale nikt nie zatrzaśnie drzwi w twojej twarzy" - dodał pisarz.

4. Stushevatsya

Niektórzy lingwiści uważają, że Fiodor Dostojewski, który po raz pierwszy użył go w swojej opowieści "The Double", wprowadził słowo "wymknąć się". To słowo oznacza być mniej zauważalnym, przejść na drugi plan, zawstydzić się w niezręcznej lub nieoczekiwanej sytuacji, stać się łagodnym.

5. Toska

To rosyjskie słowo można zdefiniować jako "ból emocjonalny" lub "melancholię", ale nie oddaje to jego pełnej głębi. Vladimir Nabokov napisał, że "ani jedno słowo w języku angielskim nie może przekazać wszystkich niuansów udręki: jest to cierpienie psychiczne bez konkretnego powodu, niejasny niepokój, nostalgia, doznania miłosne".

6. Bajtek

To słowo pochodzi od rosyjskiego "być" (istnieć). W słownikach rosyjsko-angielskich tę kategorię filozoficzną tłumaczy się słowem istnienie (istnienie, życie). Jednak bycie to nie tylko życie, ale istnienie obiektywnej rzeczywistości, która nie zależy od ludzkiej świadomości (przestrzeń, natura, materia).

7. Bespredel

Eliot Borenstein, profesor słowiańskiego Uniwersytetu Nowojorskiego, wyjaśnia, że ​​"bezprawie" oznacza dosłownie "bez ograniczeń". Tłumacze często używają "bezprawia". Jednak w języku rosyjskim znaczenie "bezprawia" jest znacznie szersze i odnosi się do zachowania osoby, która narusza nie tylko prawo, ale także normy moralne i społeczne..


8. Avos '

Trudno jest wyjaśnić ludziom innych narodowości, co to oznacza. Co ciekawe, wiele osób uważa, że ​​"być może" jest główną cechą narodową Rosjan. "Nadzieja losowa" oznacza robienie czegoś bez planowania, bez podejmowania specjalnych wysiłków, mając nadzieję na sukces.

9. Yurodivy

Świętymi głupcami w starożytnej Rosji byli ludzie, którzy dobrowolnie oddali ziemskie przyjemności w imię Chrystusa. Tacy ludzie wyglądali na szalonych i prowadzili dziwny sposób życia, aby znaleźć wewnętrzną harmonię i wykorzenić grzechy. Byli szanowani i uważani za ludzi bliskich Bogu. Ich opinie i proroctwa były brane pod uwagę, a czasem nawet się bały.

10. Podvig

To słowo jest często tłumaczone na angielski jako "osiągnięcie", ale ma nieco inne znaczenie. Ten wyczyn to nie tylko wynik, ale osiągnięcie celu. To odważny i bohaterski czyn, działanie w trudnych warunkach. W literaturze rosyjskiej często wymienia się wojskowe, cywilne wyczyny, a nawet wyczyny w nauce. Co więcej, to słowo jest synonimem bezinteresownego działania - na przykład "wyczyn w imię miłości".