Nieszkodliwe rosyjskie słowa, które zostaną za granicą odebrane jako przekleństwa

Zanim wyruszysz za granicę, każdy rosyjski turysta dobrze by się nauczył tradycji kraju, do którego zmierza, ponieważ, jak się okazuje, wiele słów, których często używamy w innych krajach, to obelżywe słowa, które mogą obrazić uczucia zagranicznych mieszkańców. Aby uniknąć tak nieprzyjemnego błędu, który sprawi, że zaczniesz się rumienić, sugerujemy, abyś nauczył się listy najbardziej niewinnych rosyjskich słów, które za granicą będą uważane za obraźliwe..

1. Basen

W języku francuskim rosyjskie słowo "pool" zamienia się w frazę oznaczającą "świeżą żeńską głowicę" (sein bas).

Kraje: Francja, Algieria, Belgia, Kanada, dawne francuskie kolonie.

2. Papaya

W krajach Ameryki Środkowej i na Kubie słowo papaya (papayo) jest równoznaczne z rosyjskim pilotem eufemizmu, tylko wersja hiszpańska jest znacznie grubsza. Jeśli chcesz zamówić ten owoc, na przykład na Kubie, poproś o fruta bomba.

Kraje: Gwatemala, Honduras, Kuba, Kostaryka, Nikaragua, Panama, Salwador.

3. Dziewczyna

W języku rosyjskim "dziewczyna" brzmi raczej szorstko, podczas gdy Czesi są jeszcze bardziej szorstcy. W języku czeskim d? Vka jest nieprzyzwoitym słowem oznaczającym "prostytutka".

Kraj: Czechy.

4. mecz

W Polsce trzeba być ostrożnym z wymową słowa "mecz", Polacy są słyszani jako piczka, co oznacza vagalizm w nieprzyzwoitej wersji.

Kraj: Polska.

5. Kant

Nieszkodliwy rosyjski "Kant" w krajach anglojęzycznych - materiał. W języku angielskim сunt jest nieprzyzwoitą wersją słowa "vagin".

Kraje: Zjednoczone Królestwo i kraje Wspólnoty Narodów, USA, Australia, Indie, Pakistan, Republika Południowej Afryki.

6. Kitty

W krajach, w których mówią po arabsku, nie nazywaj naszego kota naszym stylem - "kotek, kotek". Słowo "kotek" w języku arabskim nieprzyzwoicie nazywa się głównym (dla ciebie) elementem kobiecego układu rozrodczego.

Kraje: ZEA, Algieria, Egipt, Jordania, Irak, Mauretania, Maroko, Arabia Saudyjska, Syria itd..

7. Spike

Rosyjskie słowo "ucho" z akcentem na pierwszą sylabę jest w języku greckim prostą wersją słowa "zadnitsa" (?????).

Kraje: Grecja, Cypr.

8. Koperta

Słowo "koperta" pochodzi od francuskiego czasownika couvert - "na pokrycie". Jednak dla francuskojęzycznej "koperty" w rosyjskiej wersji wymowy - nieprzyzwoite wyrażenie, które tłumaczy się jako "zielona pochwa" (con vert).

Kraje: Francja, Algieria, Belgia, Kanada, dawne francuskie kolonie.

9. Konto

W języku francuskim słowo "toaleta" brzmi tak samo (сhiotte).

Kraje: Francja, Algieria, Belgia, Kanada, dawne francuskie kolonie.

10. Tarcza

Dobrze znane wszystkim słowo "tarcza" ma angielski odpowiednik w wymowie - gówno, co tłumaczy się jako "demo".

Kraje: Anglia, USA.

11. Data

Wygląda jak arabski czasownik tabu "połącz". Słowa nie są w stu procentach zgodne (arabskie brzmią bardziej jak "fainak"), ale wciąż lepiej nie krzyczeć "Daty!" Na wschodnim bazarze..

Kraje: ZEA, Algieria, Egipt, Jordania, Irak, Mauretania, Maroko, Arabia Saudyjska, Syria itd..

12. Co?

Rosyjski kolokwializm "Che" w Wietnamie - nieokrzesana klątwa, "szumowina" (ch?).

Kraj: Wietnam.