Grief-translators 15 niedorzecznych tłumaczeń na reklamy i etykiety

Bardzo często, po przeczytaniu napisów na plakatach lub etykietach zagranicznych towarów tłumaczonych na język rosyjski, chcę śmiać się na podłodze. Nieuchronnie zaczynasz myśleć, że nasz język jest naprawdę świetny, potężny i ... niesamowicie złożony. Przegląd 15 bezsensownych tłumaczeń dokonywanych przez obcokrajowców podniesie na duchu cały dzień.

(15 zdjęć ogółem)


Źródło: kulturologia.ru

1. Zachowaj intrygę do samego końca

Nieznane, ale smaczne chińskie rzeczy.

2. "Uwolnione" ananasy

3. Przede wszystkim - kreatywność

Co to jest dla rosyjskiej łaźni, dla obcokrajowca - krematorium.

4. Kaloshes złożony!

Niedokończone tłumaczenie.

5. Wszelkie kaprysy za swoje pieniądze

6. Pryszcze

7. Jaka jest wizytówka, taka naprawa będzie

Zastanawiam się, kim on jest - dozorca.

8. Co słychać, to oni napisali

9. Rozumiem losowo

10. Tłumaczenie "nadprzyrodzone"

Czasami lepiej zostawić taką, jaka jest..

11. Nie znam tłumaczenia, wyjścia - transliteracji

Z tłumaczeniem postanowił nie przeszkadzać w ogóle.

12. Egzotyczną Kambodżę przeniesiono do znanej Bułgarii.

Nieprawidłowy napis na etykiecie.

13. "Welcome" przetłumaczone jako "Goodbye"

14. Prawdopodobnie wejście tylko z akordeonem

15. Nieznane dni tygodnia dla obcokrajowców

Rosyjskie słowa są przepisywane po angielsku..