Jednym z najbardziej niezwykłych fenomenów na świecie, w którym żyjemy, jest ogromna różnorodność języków. Jedynym problemem jest to, że ludzie nie mogą uczyć się absolutnie wszystkich języków na świecie. Naucz się tłumaczyć niektóre zwroty z natywnego na angielski, na przykład. Czy powinieneś pójść do szkoły języka angielskiego?.
Tutaj masz dowód na to, że warto znać język obcy, w którym wykonany jest napis na Twojej koszulce. W przeciwnym razie możesz dostać się na bardzo głupią pozycję. ??
Tak więc 18 przykładów prosto z Azji Wschodniej.
Źródło: boredpanda.com
"Szkoda, że nie jesteś piwem"..
Ale po co są lekcje angielskiego w Korei?.
Turysta w Japonii zauważył tak wymowną inskrypcję - bzdury tłumaczone są jako "bzdury", "bzdury", lub, przepraszam, "ekskrementy"..
Znowu w Tokio. Dziwka - "prostytutka", "kurwa".
"Kim do diabła jest Jezus?"
"Moja przyjaciółka z Chin nie zna angielskiego i to jest jej ulubiony top".
"Zbyt pijany, by uprawiać seks".
Wygląda na to, że ta kobieta nawet nie rozumie, że ma na sobie kamizelkę z wizerunkiem pozycji "Kamasutry".
Tylko jaja są chłodniejsze!
"Mój brat uczy angielskiego w Wietnamie, nie sądzę, żeby chłopiec i jego rodzice wiedzieli, co oznacza ten napis -" po prostu nie obchodzi mnie to "".
Oto kombinacja - "Zostań drzwiami".
Uh-uh ... "Vagina".
"Mój przyjaciel uczy dzieci języka angielskiego na Tajwanie, a napis na koszulce:" Mam tak ciężkiego kaca, że wolałbym umrzeć "".
Lepiej nie zadzieraj z tą damą.
Bezsensowny zestaw słów - "Australijski kapelusz, ona była tha wa. Wyniósł ząb, a my wyciągniemy cię stamtąd.".
Słodkie kostiumy dla bliźniaków - "Hug" i "Bay".
"Jeśli pociągniesz nosem klej, nie uratuje to twojej rodziny".
"Krwawy Jezus".