Dzięki wspaniałym aktorom, którzy grali role w radzieckich filmach, wszyscy wiemy, jak brzmią głosy wielu postaci filmowych. Ale czy będzie dla ciebie zaskakujące, że wiele z tych postaci zostało wypowiedzianych przez bardzo różnych ludzi? ... Czasami głosy aktorów zmieniała wola reżysera, co często powodowało prawdziwe skandale, a czasem wolę losu i przypadku..
"Więzień Kaukazu, czyli Shurik's New Adventures", 1967, reżyser Leonid Gaidai. Nina - Natalia Varley. Dźwięczna przez Nadieżda Rumiancewa.
"Przygody Toma Sawyera i Huckleberry'ego Finna", 1981, reżyser Stanislav Govorukhin. Native American Joe - Talgat Nigmatulin. Dźwięk wypowiedziany przez Nikolaja Karachentsova.
"Scarlet Sails", 1961, reżyser Aleksander Ptushko. Assol - Anastasia Vertinskaya. Dźwięczna przez Ninę Gulyaeva.
Nastya miała 15 lat i nie mogła profesjonalnie wypowiedzieć swojej bohaterki. Dlatego reżyser zaprosił mnie do wyrażenia mnie ", powiedziała aktorka Nina Gulyaeva. - I ściśle współpracowałem z Ptushko i pomogłem wielu młodym aktorkom!
"The Elusive Avengers", 1966, reżyseria Edmond Keosayan. Sidor Fierce - Vladimir Treshchalov. Dźwięk Yevgeny Vesnik.
"Anna Pavlova", 1983, reżyser Emil Loteanu. Anna Pavlova - Galina Belyaeva. Dźwięczna przez Elenę Proklova.
"Ironia of Fate lub Enjoy Your Bath!", 1975, reżyser Eldar Ryazanov. Nadia Shevelyova - Barbara Brylska. Dźwięczna przez Valentina Talyzina.
"The Diamond Hand", 1968, reżyser Leonid Gaidai. Anna Sergeyevna - Svetlana Svetlichnaya. Dźwięczna przez Zoya Tolbuzina.
Gaidai podjął taką decyzję, ponieważ sądził, że głos Svetlichnaya nie pasuje do obrazu. Chciał, by głos Anny Sergeyevny stał się bardziej seksualny, tajemniczy. Wymowa Svetlichnaya była otwarta, prosta, a poza tym Svetlichnaya w tym czasie nieznacznie pociągnęła samogłoski i miała dialekt południowo-rosyjski. Potrzebowałem głosu jakiejś wampirzej kobiety. Taki głos został znaleziony.
"Bohater naszych czasów", 1965-1966, reż. Stanislav Rostotsky. Grigory Pechorin - Vladimir Ivashov. Głosił Wiaczesław Tichonow.
Film został nakręcony późną jesienią, Iwaszow musiał zrobić wiele podwójnych, spadając z łodzi do lodowatej wody. Aktor przeziębił się, a jego głos zniknął. Aby nie zakłócać harmonogramu nagrań na taśmę, Rostotsky, za zgodą Iwaszowa, zwrócił się do Tichonowa. Tak więc Pechorin mówił głosem przyszłego Stirlitza.
"King Lear", 1970, reżyser Grigorij Kozintsev. Lear, King of Britain, - Yuri Yarvet. Dźwięczna przez Zinovy Gerdt.
Pokrovskie Vorota, 1982, reż. Mikhail Kozakov. Savelich, dziadek małego skrzypka, to Emmanuel Geller. Dźwięk wypowiedziany przez George'a Vitsina.
"Wracaj jutro", 1962, reżyser Jewgienij Taszkow. Nikołaj Wasiliewicz - Anatolij Papanov. Dźwięczna przez Jewgienija Czaszkowa.
"The Tale of Wanderings", 1982, reżyser Alexander Mitta. Martha - Tatiana Aksyuta. Dźwięczna przez Marina Neyolova.
Pathfinder, 1987, reżyser Pavel Lyubimov. Sanglie - Andrei Mironov. Dźwięczna przez Alexeya Neklyudova.
Andrei Mironow niestety nie miał czasu wstawać i głosić swojej roli w "Pathfinder".
The Dog in the Hay, 1977, reżyseria Jan Fried. Ottavio, główne domo - Fedor Nikitin. Dźwięczna przez Aleksandra Demyanenko.
"Solaris", 1972, reżyser Andrei Tarkowski. Chris Kelvin - Donatas Banionis. Głosił Władimir Zamansky.
"Cook", 1965, reżyseria Edmond Keosayan. Andrey Bee - Vladimir Vysotsky. Dźwięcznie przez Edmond Keosayan.
"The Trust that Burst", 1982, reżyseria Alexander Pavlovsky. Andy Tucker - Regimantas Adomaitis. Dźwięczna przez Aleksandra Demyanenko.
"Człowiek płazów", 1961, reżyserzy Władimir Czebotariew, Giennadij Kazański. Ihtiandr Salvator - Vladimir Korenev. Dźwięczny przez Jurija Rodionowa.
"12 krzeseł", 1971, reżyser Leonid Gaidai. Ostap Bender - Archil Gomiashvili. Dźwięczna przez Yuri Sarantseva.
Archil Gomiashvili nie przyszedł do dubbingowania filmu z powodu choroby. Archilowi Gomiashvili nie podobał się dźwięk Jurija Sarantseva Ostapa Bendera. Pewnego razu na spotkaniu Gomiashvili powiedział Leonidowi Gaidai, że nigdy nie zagrałby w filmie, znając intencje reżysera. Leonid Gaidai nie wahał się powiedzieć, że gdyby wiedział, że taki konflikt będzie możliwy, to nigdy nie przyjąłby głównej roli. Po tym skandalu nie mówili zbyt długo..
"Cruel Romance", 1983, reżyser Eldar Ryazanov. Larisa Ogudalova - Larisa Guzeeva. Dźwięk wypowiedziany przez Annę Kamenkova.
Ryazanov po prostu bał się powierzyć brzmienie młodej i niedoświadczonej aktorki - Guzeeva, z której była niezadowolona. Generalnie obawiał się, że Guzeeva nie poradzi sobie z tą rolą. Kamenkova, ponieważ wszystko było naprawione.
"Przygody Sherlocka Holmesa i Dr Watsona", 1980, reżyser Igor Maslennikov. Profesor Moriarty - Victor Evgrafov. Głos Olega Dala.
Victor Evgrafov z zawodu kaskadera. Grał swoją rolę cudownie. Ale ze względu na to, że nie miał wystarczająco dużo doświadczenia, Igor Maslennikov zaprosił Olega Dahla, by wyraził swoją rolę..
Formuła miłości, 1984, reżyseria Mark Zakharov. Hrabia Cagliostro - Nodar Mgaloblishvili. Dźwięczny przez Armen Dzhigarkhanyan.
"Miejsca spotkania nie można zmienić", 1979, reżyseria Stanislav Govorukhin. Varya Sinichkina - Natalya Danilova. Głos zabrał Natalia Rychagova.
Natalię Daniłową nadal obraża Stanisław Govorukhin, ponieważ zaprosiła aktorkę Natalię Rychagową, gwiazdę oficerów filmowych, do dubbingowania sierżanta Sinichkiny w filmie "Miejsce spotkań nie może być zmienione". Ale reżyser może być zrozumiany: niski, seksowny głos aktorki kategorycznie nie pasował do romantycznego wizerunku bohaterki.
"Siedemnaście chwil wiosny", 1973, reżyseria: Tatyana Lioznova. Martin Borman - Yuri Vizbor. Dźwięk wypowiedziany przez Anatolija Sołowiowa.
Ponieważ głos Vizbor był miękki i delikatny, w filmie musiał głosić inny aktor - Sołowjow z Teatru Aktora.
"Siedemnaście chwil wiosny", 1973, reżyseria: Tatyana Lioznova. Helmut Calder - Otto Melis. Dźwięczna przez Jewgienija Żarikowa.
"D'Artagnan i trzej muszkieterowie", 1979, reżyser Georgiy Yungvald-Khilkevich. Constance - Irina Alferova. Dźwięczna przez Anastasia Vertinskaya.
Bonowicz został wyrażony przez Vertinskaya Nastya. I zrobiła to po prostu świetnie. W takim drżącym głosem. Ponieważ była zakochana. W tym czasie miała romans z Misha Kozakov, który głosił kardynał. Nie ukrywali swoich uczuć. Czuję się winna dla Iriny Alferovej także dlatego, że wciągnąłem tę rolę do głosu. Ta barwa Nasty Vertinskiej, dźwięk, tak wysoki, dzwoniący, bardzo zbliżył się do wizerunku Bonase. Pozostał tylko wygląd Alferova. A więc nie można tego zrobić. Reżyseria filmu jest niebezpieczna..
"D'Artagnan i trzej muszkieterowie", 1979, reżyser Georgiy Yungvald-Khilkevich. Aramis - Igor Starygin. Dźwięk wypowiedziany przez Igora Yasulovicha.
Starygin za rolę Aramis polecił mi jeden z aktorów. To prawda, że nie głosił swojej roli, ale Igor Yasulovich. Ponownie zabraliśmy głos za pozwoleniem Starginina. Starygin ma małą wadę mowy, nawet przyjemną w życiu, ale nie powinno tak być w przypadku filmu. W końcu Aramis - perfekcja, "rafine". Rozmawiali z Yasulovichem. I na wyrażanie ich barwy prawie zbiegł się. Yasulovich Igor specjalnie naśladowany. I okazało się, że taki charakter.
"D'Artagnan i trzej muszkieterowie", 1979, reżyser Georgiy Yungvald-Khilkevich. Kardynał Richelieu - Aleksander Trofimow. Wystąpił Mikhail Kozakov.
Głos Trofimova był ciężki, a sposób mówienia był kruchy. I tutaj potrzebna była osoba świecka, drażliwa i samowystarczalna. Trofimov w życiu trochę się jąka. W dubbingu, jak w śpiewie, tacy ludzie z reguły przestają jąkać. Ale w Trofimowie nie była to świecka arogancja. Ale Misha Kozakov genialnie zrobił to wszystko głosem. Było dla mnie ważne, że ta ponura, wysoka postać mówiła w ten sposób.
"D'Artagnan i trzej muszkieterowie", 1979, reżyser Georgiy Yungvald-Khilkevich. Abbess - Valentine Klimenko. Dźwięczna przez Lia Akhedzhakova.
Głos Akhedzhakovej ma naiwność, która była potrzebna. Jest we wszystkich swoich rolach. I to właśnie nadało jej postaci tyle uroku. Mam to, zanim "muszkieterowie" zabrzmią czternastoletnią dziewczynę w filmie "Petka w kosmosie", główny bohater Mike. Mam z nią starą przyjaźń. Potem nie była tak sławna. A kiedy "Trzej muszkieterowie" zostali rozstrzelani, była już sławna. A jednak nie odmówiła mi dubbingowania. Szkoda, że nie napisano tego wcześniej w kredytach. Akhedzhakova zabrzmiała świetnie.
"TASS ma prawo zadeklarować", 1984, reżyser Vladimir Fokin. John Glebb - Vakhtang Kikabidze. Dźwięk wypowiedziany przez Konstantina Stepankowa.
"Midshipmen, Forward!", 1987, reżyser Svetlana Druzhinina. Alexander Belov - Sergey Zhigunov. Dźwięczony przez Olega Menshikova.
"W domu wśród obcych, nieznajomy pośród nich", 1974, reżyserowany przez Nikitę Michałkowa. Nikołaj Kungurow - Aleksander Porochowyczkowski. Dźwięczny przez Igor Kvasha.
"Heavenly Swallows", 1976, reżyser Leonid Kvinikhidze. Fernan Champlatre - Sergey Zakharov. Dźwięczna przez Olega Basilashvili.
"Walczyli o Ojczyznę", 1975, reżyser Siergiej Bondarczuk. Peter Fedotovich Lopakhin - Wasilij Shukshin. Dźwięczny przez Igor Efimov.
Wasilij Shukshin, jak wiadomo, zmarł podczas kręcenia filmu "Walczyli o ojczyznę". Ponieważ nie miał czasu, aby zagrać tylko kilka odcinków, reżyser Sergey Bondarczuk próbował znaleźć tych aktorów, z którymi mógłby ukończyć obraz bez usuwania scen, w których Shukshin zagrał w filmie. Aktor teatru AS dostał się za Shukshin. Puszkin Jurij Sołowjow. Zagrał nawet w tej samej tunice, którą nosił na planie Shukshina. I zagrał całą rolę Shukshina Igor Efimov.
"Zimne lato pięćdziesięciu trzech ...", 1987, reżyseria Alexander Proshkin. Nikołaj Pawłowicz Starobogatow, "Kopalych" - Anatolij Papanov. Dźwięczny przez Igor Efimov.
W 1987 zmarł, nie mając czasu na dokończenie pracy nad filmem, Anatolij Papanov, który grał rolę Kopalycha w "Zimnym lecie pięćdziesiątego trzeciego". Efimov wyraził rolę Papanov, aby nie było możliwe odróżnienie głosów aktorów.
The Dog in the Hay, 1977, reżyseria Jan Fried. Tristan - Armen Dzhigarkhanyan. Dźwięczny przez Igor Efimov.
"Przygody Sherlocka Holmesa i Dr Watsona", 1979-1986, reżyseria: Igor Maslennikov. Inspektor Lestrade - Borislav Brondukov. Dźwięczny przez Igor Efimov.
Miałem do czynienia z zadaniem znalezienia roli Lestrade'a jako komediowego, zabawnego aktora, ponieważ właśnie to było w scenariuszu. Okazało się, że wszyscy nasi komicy są bardzo rosyjscy i znalezienie "Anglika" to cały problem. Typologicznie nic, ale gdy tylko zaczną grać, natychmiast wychodzi coś innego niż angielski. Ale Brondukov był postacią komiczną i, jak mi się wydawało, międzynarodową. Spotkaliśmy się z nim, ale natychmiast powiedział: "Czym jestem Anglikiem? Mam ukraiński akcent!" Powiedziałem, że możemy powtórzyć dźwięk. Już wtedy istniała norma etyczna, w której bez zgody samego wykonawcy nie można powtórzyć go innym głosem. Potem Boris powiedział: "Świetnie, jeśli to będzie Igor Efimov." Oprócz Lestrade, Efimov był wyrażany w tych filmach przez Markkera, majora Sholto, dr Grimsby'ego Roylotta i Charlotte Perkinst..
"Solaris", 1972, reżyser Andrei Tarkowski. Pysk - Yuri Yarvet. Głosił Władimir Tatosow.
"Stalker", 1978, reżyser Andrei Tarkowski. Profesor - Nikołaj Grinko. Dźwięk wypowiedziany przez Siergieja Jakowlewa.
"Człowiek się urodził", 1956, reżyser: Wasilij Orda. Nadia Smirnova - Olga Bgan. Dźwięczna przez Ludmiła Gurczenko.
Ludmiła Gurczenko próbowała roli Nadyi Smirnowej, ale rada artystyczna jej nie pochwaliła, po czym Gurchenko przekonał reżysera V. Ordyńskiego, by dał jej dubbing.
"The Invisible Man", 1984, reżyser Aleksander Zacharow. Obóz - Romualdas Ramanauskas. Dźwięk wypowiedziany przez Sergeya Malishevsky'ego.
"Ponad tęczą", 1986, reżyser Georgiy Yungvald-Khilkevich. Alik Rainbow - Dmitry Maryanov. Dźwięk wypowiedziany przez Dmitrija Kharatyana.
"Przygody elektroniki", 1979, reżyseria Konstantin Bromberg. Syroezhkin - Yuri Torsuev. Dźwięczna przez Irina Grishina.
"Przygody elektroniki", 1979, reżyseria Konstantin Bromberg. Elektronika - Vladimir Torsuev. Dźwięczna przez Nadieżda Podyapolskaja.
"Przygody Toma Sawyera i Huckleberry'ego Finna", 1981, reżyser Stanislav Govorukhin. Huckleberry Finn - Vladislav Galkin. Dźwięk wypowiedziany przez Aleksandra Nazarowa.