Każdy, kto próbował nauczyć się języka obcego, zna trudności w czytaniu książki lub oglądaniu filmu w oryginalnym języku. Czasami chcesz po prostu zmienić głos na rosyjski, zrelaksować się i cieszyć się obrazem..
Ale oryginał jest zawsze lepszy, a poezja, jak wiadomo, nie jest tłumaczona. Poniższe 10 filmów wybranych przez wydanie Mel warto obejrzeć w języku angielskim, nawet dla tych, którzy nie są dobrzy w języku. Wszakże tylko w ten sposób przekazuje się nieuchwytny charakter i dowcipne dialogi klasycznych filmów przekazywanych przez autorów..
1. "Mechaniczna pomarańcza" (Mechaniczna pomarańcza) - Stanley Kubrick, 1971
Autor powieści i lingwistyki profesor Anthony Burgess wymyślił specjalny język do książki, wprowadzając rosyjskie słowa do angielskiego slangu - wyjście to zabawne zapisy, takie jak ody knocky ("samotny") i droog ("pals").
Z tego powodu oglądanie "Mechanicznej pomarańczy" jest całkiem zabawnym, choć nie najłatwiejszym sposobem na rozpoczęcie oglądania filmów w oryginale. Ale oczywiste jest, że egzotyczny dialekt filmu po prostu nie nadaje się do pełnowartościowego dubbingu - choćby dlatego z tego powodu warto spróbować obejrzeć film w języku angielskim..
2. "Zagubione w tłumaczeniu" (Lost in Translation) - Sofia Coppola, 2003
Film przychodzi do wyboru przynajmniej ze względu na tytuł. Główni bohaterowie - Amerykanie, grani przez Billa Murraya i Scarlett Johansson, latają do Tokio, aby wykonać swoją pracę. Bohater Murraya w pewnym sensie gra siebie - jest odnoszącym sukcesy aktorem, który przyjechał do Tokio, aby nakręcić reklamę whisky. Character Johansson towarzyszy mężowi podczas podróży służbowej.
Oboje czegoś nie mają, przeżywają emocjonalny kryzys i są gotowi na zrozumienie i emocjonalne połączenie, razem jedzą karaoke i karaoke w ogromnym mieście. Dialogi nie zmuszą cię do wejścia do słownika co minutę, ponieważ frazy są proste, a znaczenie jest jasne z kontekstu.
3. "Sieć społeczna" (The Social Network) - David Fincher, 2010
Rozmowy w tym filmie, pełne żartów i inteligentnego podkładu, są lepiej słyszane i rozumiane w oryginale..
Film, dzięki któremu wielu ludzi nie lubiło postaci Jessego Eisenberga, twórcy Facebooka, Marka Zuckerberga, pogrąża widza w świecie obsesji na punkcie biznesu i pokazuje nie najlepsze strony sukcesu. Prawdziwie ekscytująca i bardzo realistyczna historia jednej z głównych historii sukcesu naszych czasów..
4. "Forrest Gump" (Forrest Gump) - Robert Zemeckis, 1994
Urocza prostaczka Forrest Gump, grana przez Toma Hanksa, sprawi, że będziesz płakać, ale nie zmusi cię do podążania za słownictwem - ponieważ, ze względu na jego zdolności umysłowe, dialogi z udziałem postaci są niezwykle proste, ale nie mniej dotykalne..
Nagrodą za ciężką pracę w języku angielskim są wszystkie ważne wydarzenia historyczne, które miały miejsce w Ameryce w drugiej połowie XX wieku, zapakowane w 2,5 godziny filmu. W tym niezwykły wywiad z Johnem Lennonem, który "prowadził" ramię w ramię z głównym bohaterem filmu 14 lat po jego śmierci..
5. "Na igłę" (Trainspotting) - Danny Boyle, 1995
Powieści Irwina Welcha o szkockim podziemiu i dla koneserów angielskiego nie są łatwe do odczytania. Bohaterowie filmu mówią z takim akcentem, że rozśmiesza cię te słowa, które rozumiesz, ale z 90% pozostałej części rozmowy myślisz, że nigdy nie nauczyłeś się angielskiego. Nie martw się, po prostu nigdy go nie uczyłeś w Szkocji.
W żadnym innym wymawianym akcie słowa przekleństwa nie brzmią tak różnobarwnie, jak na ostrym szkockim. Gdy tylko się zaangażujesz, nie przestaniesz słuchać. Tutaj możesz również polecić zobaczyć "Dirt" - kolejną walijską wersję filmową z Jamesem Mackawayem w roli głównej, z jego ojczystym szkockim akcentem.
6. "Pulp Fiction" (Pulp Fiction) - Quentin Tarantino, 1994
Dialogi kultowe religijnych beletrystów, prawdopodobnie, zostały usłyszane przez więcej ludzi niż oglądali sam film..
Nic nie zmienia twojego postrzegania wynajętych gangsterów (i angielskiego partnera) tak samo jak Samuela Jacksona, który insynuuje się w dłużnikach i chwyta swoje biblijne instrukcje z cheeseburgerem pobranym od jednego z biednych ludzi..
7. "Tramwaj zwany pożądaniem" ("Tramwaj zwany pożądaniem") - Elia Kazan, 1951
Możesz posłuchać bełkotu Marlona Brando w jego barwach, tylko w oryginalnym wykonaniu, każda dubbingowa próba jest lepiej odłożyć..
Zwroty w filmie czasami nie są bardzo proste, ale wszystko wynika z kontekstu tego, co się dzieje - zabawny i skandaliczny dramat psychologiczny Tennessee Williams ustanowił wzór dla dorosłych tematów w Hollywood, który jest nadal używany dzisiaj.
8. "Whithn and I" (Withnail and I) - Bruce Robinson, 1987
Jeśli chcesz zrozumieć angielski humor, uwielbiać go lub nienawidzić, powinieneś obejrzeć tę wspaniałą, kultową komedię w wąskich kręgach o dwóch artystycznych alkoholikach, których życie składa się z odwiedzanych pubów i w żyłach, które musiały płynąć ale przez długi czas..
9. "Fight Club" (Fight Club) - David Fincher, 1999
"Dopiero po tym, jak wszystko straciliśmy" - anarchiczna, elegancko napisana w "muskularnej" dłoni Idee Palanika są tak przekonująco i wyraźnie przekazane w filmie, że powinieneś je usłyszeć w oryginalnym głosie.
Zanurz się w paranoidalnym umyśle głównego bohatera i uwolnij się od pracy - najważniejsze jest śledzenie fabuły i nie rozpraszanie słownictwa, choć semantyczne zwroty w filmie nie zawsze są oczywiste, więc tutaj warto balansować.
10. "Wilk z Wall Street" (Wilk z Wall Street) - Martin Scorsese, 2013
Słowo "fuck" brzmi 506 razy na tym zdjęciu - płyta dla filmów fabularnych. Intrygi głównego bohatera, a co najważniejsze - efektowna atmosfera w biurach, w których ludzie byli hodowani za pieniądze, zostały całkowicie przeniesione do zbioru leksykalnego scenariusza. Być może w ten sposób Scorsese chciał wyrazić swoją osobistą ocenę etyczną tej historii i jej prawdziwego bohatera - Jordana Belforta.
Swoją drogą, co zaskakujące, postać sama w Di Caprio wyszła znacznie ciekawiej i elokwentniej niż prawdziwy sprawca tej historii. Jest mało prawdopodobne, że Belfort będzie mógł sprzedać Ci długopis, ale aktorowi kalibru Di Caprio udało się znacznie bardziej przekonująco przedstawić postać w kamerze..